Showing posts with label Soul. Show all posts
Showing posts with label Soul. Show all posts

Thursday, September 24, 2009

Devotion: Bless The Lord

Often most people are looking for a blessing. This is particularly true during a world recession. Times are hard. The joblessness, rudeness and violence are so common place. Foul language is funny, relationships are strained to the limit. Sure we want Cod to Bless. We need a blessing. Yet, our scripture instructs us to Bless The Lord with our soul and everything we have. Therefore in our devotion; let Bless God with our whole being, today.


<< Psalm 103:1 >>


New American Standard Bible (©1995)
A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul, And all that is within me, bless His holy name.
King James Bible
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

American King James Version
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

American Standard Version
Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, bless his holy name.

Douay-Rheims Bible
For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.

Darby Bible Translation
{A Psalm of David.} Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, bless his holy name!

English Revised Version
A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless his holy name.

Webster's Bible Translation
A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

World English Bible
Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!

Young's Literal Translation
By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts -- His Holy Name.

תהילים 103:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְדָוִ֙ד ׀ בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְכָל־קְ֝רָבַ֗י אֶת־שֵׁ֥ם קָדְשֹֽׁו׃

תהילים 103:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לדוד ׀ ברכי נפשי את־יהוה וכל־קרבי את־שם קדשו׃

תהילים 103:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לְדָוִד ׀ בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה וְכָל־קְרָבַי אֶת־שֵׁם קָדְשֹׁו׃

תהילים 103:1 Hebrew Bible
לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(101-29) filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum ante faciem eorum perseverabit

Salmos 103:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Bendice, alma mía, al SEÑOR, y bendiga todo mi ser su santo nombre.

Salmos 103:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Salmo de David. Bendice, alma mía, al SEÑOR, Y bendiga todo mi ser Su santo nombre.

Salmos 103:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Salmo de David. BENDICE, alma mía á Jehová; Y bendigan todas mis entrañas su santo nombre.

Salmos 103:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
De David. Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad.

Salmos 103:1 Spanish: Modern
(De David) Bendice, oh alma mía, a Jehovah. Bendiga todo mi ser su santo nombre.

Psaume 103:1 French: Louis Segond (1910)
De David. Mon âme, bénis l'Eternel! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!

Psaume 103:1 French: Darby
Mon âme, bénis l'Éternel! Et que tout ce qui est au dedans de moi, bénisse son saint nom!

Psaume 103:1 French: Martin (1744)
Psaume de David. Mon âme, bénis l'Eternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté.

Psaume 103:1 French: Ostervald (1744)
Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!

Psalm 103:1 German: Luther (1912)
Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!

Psalm 103:1 German: Luther (1545)
Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!

Psalm 103:1 German: Elberfelder (1871)
(Von David.) Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!

詩 篇 103:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 詩 。 ) 我 的 心 哪 , 你 要 稱 頌 耶 和 華 ! 凡 在 我 裡 面 的 , 也 要 稱 頌 他 的 聖 名 !

詩 篇 103:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 诗 。 ) 我 的 心 哪 , 你 要 称 颂 耶 和 华 ! 凡 在 我 里 面 的 , 也 要 称 颂 他 的 圣 名 !

詩 篇 103:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大卫的诗。我的心哪!你要称颂耶和华;在我里面的一切,都要称颂他的圣名。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

詩 篇 103:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大衛的詩。我的心哪!你要稱頌耶和華;在我裡面的一切,都要稱頌他的聖名。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
A Psalm of David Bless the LORD O my soul and all that is within me bless his holy name


--------------------------------------------------------------------------------
A Psalm of David
David (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
--------------------------------------------------------------------------------
Bless
barak (baw-rak')
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)
--------------------------------------------------------------------------------
the LORD
Yhovah (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
--------------------------------------------------------------------------------
O my soul
nephesh (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
--------------------------------------------------------------------------------
and all that is within
qereb (keh'-reb)
the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
--------------------------------------------------------------------------------
me bless his holy
qodesh (ko'-desh)
a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary.
--------------------------------------------------------------------------------
name
shem (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
Psalm 103:1 Multilingual Bible

Psaume 103:1 French

Salmos 103:1 Biblia Paralela

詩 篇 103:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bless
David
Holy
Inmost
Inward
Parts
Praise
Psalm
Soul
Within

Bless
David
Gt
Holy
Inmost
Inward
Lt
O
Praise
Psalm
Soul
Within

Bless
David
Gt
Holy
Inmost
Inward
Lt
O
Praise
Psalm
Soul
Within

Thank You Lord